среда, 16 марта 2011 г.

Яндекс научился переводить тексты онлайн

Российский поисковик “Яндекс” запустил в среду новый сервис – “Яндекс.Перевод”. Пока что ассортимент поддерживаемых языков весьма ограничен – переводить можно тексты или целые интернет-страницы с  английского или украинского языка на русский и в обратном направлении.

Сервис работает на основе системы, разработанной программистами “Яндекса”. Система статистическая – она анализирует миллионы текстов, переведенных с одного языка на другой, и формирует собственные словари соответствий. При переводе из словарей, с учетом контекста, выбираются наиболее подходящие по мнению программы варианты. Подробнее о том, как работает разработанный “Яндексом” алгоритм перевода, можно прочитать на корпоративном блоге Яндекса.

Пока что сервис “Яндекс.Перевод” работает в режиме бета-тестирования, так что пробуйте и пишите баг-репорты.

Например, текст этой новости на украинском языке по версии Яндекса выглядит так:

Російський пошуковик “Яндекс” запустив у середу новий сервіс – “Яндекс.перевод”. Поки що асортимент підтримуваних мов вельми обмежений – можна перекладати тексти або цілі інтернет-сторінки з англійської або української мови на російську і в зворотному напрямку.

Сервіс працює на основі системи, розробленої програмістами “Яндекса”. Система статистична – вона аналізує мільйони текстів, переведених з однієї мови на іншу, і формує власні словники відповідностей. При перекладі з словників, з урахуванням контексту, вибираються найбільш підходящі на думку програми варіанти. Докладніше про те, як працює розроблений “Яндекс” алгоритм перекладу можна прочитати на корпоративному блозі Яндекса.

 

Да простят меня украинские коллеги, по-моему вполне читабельно.

“Яндекс” обещает повышать качество и скорость перевода, а также добавлять в систему другие языковые пары.

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для subscribe.ru